RED CAT STUDIOS
BEYOND FILMMAKING
Since 2015
Trusted by
Peugeot Logo
Brand Focused Videography
TERMS OF BUSINESS
The legal stuff is very important in any business relationship. We don't call it "small print" and we don't treat it like that neither. We love it when things are clear to everyone and when we can say at the end "Thank you for your business, please call again!"
Contractual Agreement
The engagement between RED CAT STUDIOS LTD. (“The Service Provider” hereafter) and its client (“The Client" hereafter) will be based on the following standard terms and conditions. Please read carefully. When The Client asks The Service Provider to proceed with a proposed work, The Service Provider will treat that as acceptance of the present Terms and Conditions and also acceptance of any charges for services, as set out in any quote supplied. Acceptance of this offer can be communicated verbally (by telephone) or in writing (fax, letter or e-mail). On request a written contract can be drawn up containing specific details of each assignment, including assignment dates, start and finish times, delivery schedules and expense arrangements.
Cancellations
Following receipt of confirmation from The Client, any cancellations received under 24 hours from the scheduled production start will be subject to a Late Cancellation Fee (LCF) not exceeding the value of the order, as quoted. In case of a voiceover recording project the LCF will be equal to the Agreed Minimum Rate.
Delivery
Our usual method of delivery is by email, FTP or any Cloud application, such as Dropbox, but it may be necessary with certain projects to deliver as hard copy. Whilst The Service Provider will take every care in the selection of its carriers, it cannot be held liable for loss of any document it dispatches or consequent loss or damage thereupon.
Rates and Payment
All rates quoted are specific to the assignment, due to the nature of work carried out by The Service Provider. Written quotations shall remain valid for thirty days from the date on which they are provided. Quotations for material not seen by The Service Provider shall be subject to confirmation of price on receipt of the documents/scripts for translation or voiceover. Payment is due within 30 days of receipt of invoice, unless otherwise agreed between parties. Invoices are delivered only after mutual agreement that the job has been completed in the manner set out in the original quote. Payment can be made by way of bank transfer or via the online processors PayPal, Payoneer or TransferGO.
In compliance with the current regulations (Directive 2011/7/EU of the European Parliament and of the Council from 16 February 2011), The Service Provider reserves the right to charge Late Payment Interest (LPI), following the invoice’s 30-day expiry. Currently, the LPI is 16.5%, which represents the European Central Bank main refinancing rate (currently at 8.5% in the UK) plus 8%. A minimum charge of GBP 75 is applicable (towards expenses incurred as a result of late payment), plus any reasonable collection costs incurred (towards legal services and/or collection agency).
Accuracy
The Service Provider observes a "30-Days Free Quality Guarantee" policy. Whilst every effort is made to ensure products (film footage, script translations, transcripts, voiceover recordings etc...) are as accurate as possible, should The Client identify any errors or defects in the files delivered, these must be brought to the attention of The Service Provider within 30 (thirty) days from Delivery, for correction and/or amendment free of charge. Corrections and/or amendments requested later than 30 days from initial delivery will be treated as new assignment. Corrections and/or amendments to an original voiceover script/dubbing book requested after Delivery of final audio files will be treated as new assignment. The Service Provider offers professional services of voiceover script/dubbing book translation, proof-reading, cultural awareness and/or specialist review at competitive rates, carried out by qualified linguists, fully aware of the audio and visual production requirements (Synchronisation to image and Lip Synchronisation). Such services are fully guaranteed for accuracy by The Service Provider. If The Client chooses to have the voiceover script/dubbing book translated elsewhere, The Service Provider reserves the right to suspend a recording session, if the voiceover scripts/dubbing books prove to be unprofessionally translated and/or insufficiently adapted to the audio and visual production requirements (Synchronisation to image and Lip Synchronisation) and to charge The Client the Agreed Minimum Rate for the suspended session.
Confidentiality
All documents are held securely by The Service Provider, on a dedicated and secure server, and any hard copies are disposed of by means of secure destruction. The Service Provider holds an electronic report archive of client documents, all of which are disposed of one year after being written, unless otherwise agreed with Client by means of an NDA or other contractual document. These general Terms and Conditions shall be interpreted in accordance with English Law.
​
​